原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Eu não entendi o que você me escreveu.現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情  この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| Eu não entendi o que você me escreveu. | | 原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Eu não entendi o que você me escreveu. Estou pensando em ir para a Europa. Estou com saudades de você!! Beijos. | | <edit by="goncin" date="2008-03-06"> "Translated" from a very-bad-Portuguese-look-a-like lousy text into an acceptable Portuguese one. Originally: "eu nao entendi que voce mim esqueve . eu tou pessando hir para europa. tou com saudades voce!! beijos" </edit> |
|
goncinが最後に編集しました - 2008年 3月 7日 10:45
最新記事 | | | | | 2008年 3月 6日 22:27 | | | Even though it's "meaning only" for the sake of the Brazilian Portuguese, please someone edit this text!!! |
|
|