Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - On peut raisonnablement se dire en jouant à...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktArabisktEnskt

Bólkur Spæl

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
On peut raisonnablement se dire en jouant à...
Tekstur
Framborið av elmota
Uppruna mál: Franskt

On peut raisonnablement se dire, en jouant à Naruto "Rise Of A Ninja", qu'Ubi a pris soin de soigner le bébé de Masashi Kishimoto, ne serait-ce que pour prouver à l'industrie japonaise que les Occidentaux peuvent faire aussi bien, voire...
Viðmerking um umsetingina
J'ai ajouté les virgules pour rendre le texte compréhensible, dans le même but j'ai aussi ôté les deux points qui coupaient le texte après "Naruto" (et les ai remplacés par des guillemets). (10/11francky)

Heiti
While playing Naruto
Umseting
Enskt

Umsett av Urunghai
Ynskt mál: Enskt

It would be reasonable to say that, while playing "Naruto, Rise of a Ninja", Ubi(soft) has taken care of Masashi Kishimoto's brainchild, wouldn't it be to prove the Japanese industry that Westerners can do a good job as well, even...
Viðmerking um umsetingina
Naruto is a Japanese cartoon (manga), Ubisoft is a Western gamecompany (Rayman, PoP, ...)

I feel like there's something missing after "voire", is this possible?
Góðkent av lilian canale - 24 Apríl 2008 22:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Apríl 2008 18:02

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Yes, Urunghai, the last part of the text is cut, it should be "better" or something similar, but you translated it fine with "even"

23 Apríl 2008 18:02

Urunghai
Tal av boðum: 464
Ok, thanks!

24 Apríl 2008 05:10

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Urunghai

"For good reasons we can say ourselves that,"

That would sound better and I think more accurate if it was:

"It would be reasonable to say that,"

What do you think?

24 Apríl 2008 18:46

Urunghai
Tal av boðum: 464
Yes Lilian, I agree my translation was a bit too literal.
I'll edit!

24 Apríl 2008 20:48

Spasty
Tal av boðum: 48
It's right, but I'd say "Westerners," not "Occidentals." They are synonyms, but I almost always hear "Westerners" when talking about people.