Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



16Uppruna tekstur - Enskt - Dear [...], You are cordially invited to...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktNorsktPolskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Dear [...], You are cordially invited to...
tekstur at umseta
Framborið av ellasevia
Uppruna mál: Enskt

Dear [...],
You are cordially invited to attend a small dinner gathering in celebration of Philip's 14th birthday. This party will take place at Philip's house on July 28th at 6:00 PM. Please respond by July 10th by phone, email, or mail. No gifts of any kind are required; your presence will suffice. Thank you and hope to see you there!

Sincerely,

Philip Georgis

CONTACT ADDRESSES:
Phone:
Email:
Mail:
Viðmerking um umsetingina
Norwegian Bokmål

This is an informal letter.
Rættað av ellasevia - 1 Juli 2008 05:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Juli 2008 01:12

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Do you still need this translation, ellasevia?

1 Juli 2008 01:42

ellasevia
Tal av boðum: 145
Ummm...yes... Why wouldn't I?

1 Juli 2008 03:56

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Sorry, I thought I saw 28th of June, so never mind!

1 Juli 2008 04:40

ellasevia
Tal av boðum: 145
It's perfectly alright.

11 Juli 2008 00:19

ellasevia
Tal av boðum: 145
It won't let me edit my requested translation.

11 Juli 2008 00:20

ellasevia
Tal av boðum: 145
Never mind...