Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - ingilizce çeviri
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Røða
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ingilizce çeviri
Tekstur
Framborið av
ormen
Uppruna mál: Turkiskt
emin değilim ama sanırım o şu anda akrabalarıyla izmirde çünkü bu hafta sonu düğün var
Heiti
I am not
Umseting
Enskt
Umsett av
gizmo5
Ynskt mál: Enskt
I am not sure but I think he is in Izmir now with his relatives because they have a wedding this weekend.
Viðmerking um umsetingina
he/she
Góðkent av
lilian canale
- 5 Desember 2008 13:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
4 Desember 2008 07:55
merdogan
Tal av boðum: 3769
he/she
4 Desember 2008 18:23
handyy
Tal av boðum: 2118
Hi
a minor edit: "with his relatives"