Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - ingilizce çeviri
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ingilizce çeviri
Tekstas
Pateikta
ormen
Originalo kalba: Turkų
emin değilim ama sanırım o şu anda akrabalarıyla izmirde çünkü bu hafta sonu düğün var
Pavadinimas
I am not
Vertimas
Anglų
Išvertė
gizmo5
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I am not sure but I think he is in Izmir now with his relatives because they have a wedding this weekend.
Pastabos apie vertimą
he/she
Validated by
lilian canale
- 5 gruodis 2008 13:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 gruodis 2008 07:55
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
he/she
4 gruodis 2008 18:23
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi
a minor edit: "with his relatives"