ترجمه - ترکی-انگلیسی - ingilizce çeviriموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه گفتار  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | متن
ormen پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
emin değilim ama sanırım o şu anda akrabalarıyla izmirde çünkü bu hafta sonu düğün var |
|
| | ترجمهانگلیسی
gizmo5 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I am not sure but I think he is in Izmir now with his relatives because they have a wedding this weekend. | | |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 5 دسامبر 2008 13:35
آخرین پیامها | | | | | 4 دسامبر 2008 07:55 | | | | | | 4 دسامبر 2008 18:23 | | | Hi
a minor edit: "with his relatives" |
|
|