Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Italskt-Portugisiskt - Voi siete qui Noi siamo qui
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli - Stuttleiki / Ferðing
Heiti
Voi siete qui Noi siamo qui
Tekstur
Framborið av
marceg16579
Uppruna mál: Italskt
Voi siete qui
Noi siamo qui
Heiti
Vós estais aqui.
Umseting
Portugisiskt
Umsett av
melinda_83
Ynskt mál: Portugisiskt
Vós estais aqui.
Nós estamos aqui.
Góðkent av
Sweet Dreams
- 15 Desember 2008 21:07
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Desember 2008 02:43
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Sweetie,
"voi" é plural = vocês estão aqui/ vós estais aqui
15 Desember 2008 02:44
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Epa!
CC:
Sweet Dreams
15 Desember 2008 21:07
Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Obrigado Lily. Não tinha prestado atenção a todas as traduções
CC:
lilian canale