Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - Aphorisme 48

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstFransktItalsktEnsktRussisktSpansktKroatiskt

Bólkur Ritroynd

Heiti
Aphorisme 48
Tekstur
Framborið av Minny
Uppruna mál: Týkst

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Viðmerking um umsetingina
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Heiti
Aphorism 48
Umseting
Enskt

Umsett av sagittarius
Ynskt mál: Enskt

Don't think about
what you missed.
This makes sad.
Think about
what you achieved.
This makes happy.
Góðkent av lilian canale - 2 Mars 2009 12:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Mars 2009 17:15

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi sagittarius,
I think it would sound better and more correct:

failed ---> missed
succeeded ---> achieved

What do you think?

1 Mars 2009 19:18

sagittarius
Tal av boðum: 118
Hi, lilian!

I think "missed" is OK. But I left out "in" with succeeded: it should be "succeeded in". What do you think?

1 Mars 2009 21:12

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"achieved" is better and doesn't need a preposition.

1 Mars 2009 21:33

sagittarius
Tal av boðum: 118
OK. I'll change it to "achieved". Thanks for your suggestion.

1 Mars 2009 21:37

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK, it's at the poll now, therefore no more edits.

1 Mars 2009 22:24

Maybe:-)
Tal av boðum: 338
Per essere assolutamente fedele al testo originale, si potrebbe forse omettere "you" e sostituire "it" con "this" nella quartultima e nell'ultima riga. Si avrebbe quindi "this makes sad" e "this makes glad"

1 Mars 2009 23:48

Francky5591
Tal av boðum: 12396
- "...what you missed"

- "...what you achieved"

1 Mars 2009 23:56

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi sagittarius, according to the suggestions the lines should read:


Don't think about
what you (have) missed.
That brings sadness.
Think about
what you (have) achieved.
That brings happiness.


I think the use of the present perfect is more suitable, however the simple past can be used too.

Do you agree with this version?


2 Mars 2009 07:30

Tzicu-Sem
Tal av boðum: 493
"It shall make you sad";
"It shall make you happy".

2 Mars 2009 08:47

3mend0
Tal av boðum: 49
Non pensare a ciò che hai perso.
Questo rattrista.
Pensa a ciò che ti è riuscito. Questo rende felici.

2 Mars 2009 11:04

itsatrap100
Tal av boðum: 279
ist misslungen = has been unsuccessful
gelingen, ant. of misslingen = successful

2 Mars 2009 11:08

sagittarius
Tal av boðum: 118
OK. Let yours version be the best!