Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-انجليزي - Aphorisme 48

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسيإيطاليّ انجليزيروسيّ إسبانيّ كرواتي

صنف تجربة

عنوان
Aphorisme 48
نص
إقترحت من طرف Minny
لغة مصدر: ألماني

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
ملاحظات حول الترجمة
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

عنوان
Aphorism 48
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف sagittarius
لغة الهدف: انجليزي

Don't think about
what you missed.
This makes sad.
Think about
what you achieved.
This makes happy.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 2 أذار 2009 12:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أذار 2009 17:15

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi sagittarius,
I think it would sound better and more correct:

failed ---> missed
succeeded ---> achieved

What do you think?

1 أذار 2009 19:18

sagittarius
عدد الرسائل: 118
Hi, lilian!

I think "missed" is OK. But I left out "in" with succeeded: it should be "succeeded in". What do you think?

1 أذار 2009 21:12

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"achieved" is better and doesn't need a preposition.

1 أذار 2009 21:33

sagittarius
عدد الرسائل: 118
OK. I'll change it to "achieved". Thanks for your suggestion.

1 أذار 2009 21:37

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
OK, it's at the poll now, therefore no more edits.

1 أذار 2009 22:24

Maybe:-)
عدد الرسائل: 338
Per essere assolutamente fedele al testo originale, si potrebbe forse omettere "you" e sostituire "it" con "this" nella quartultima e nell'ultima riga. Si avrebbe quindi "this makes sad" e "this makes glad"

1 أذار 2009 23:48

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
- "...what you missed"

- "...what you achieved"

1 أذار 2009 23:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi sagittarius, according to the suggestions the lines should read:


Don't think about
what you (have) missed.
That brings sadness.
Think about
what you (have) achieved.
That brings happiness.


I think the use of the present perfect is more suitable, however the simple past can be used too.

Do you agree with this version?


2 أذار 2009 07:30

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
"It shall make you sad";
"It shall make you happy".

2 أذار 2009 08:47

3mend0
عدد الرسائل: 49
Non pensare a ciò che hai perso.
Questo rattrista.
Pensa a ciò che ti è riuscito. Questo rende felici.

2 أذار 2009 11:04

itsatrap100
عدد الرسائل: 279
ist misslungen = has been unsuccessful
gelingen, ant. of misslingen = successful

2 أذار 2009 11:08

sagittarius
عدد الرسائل: 118
OK. Let yours version be the best!