Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Litavskt-Enskt - Tvarkaraščių sudarymo kompiuterinių programų...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LitavsktEnskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tvarkaraščių sudarymo kompiuterinių programų...
Tekstur
Framborið av agne.kudresova
Uppruna mál: Litavskt

Tvarkaraščių sudarymo, kompiuterinių programų analizė ir taikymas
Viðmerking um umsetingina
Added a comma. ~Dzuljeta

Although there's not a conjugated verb in the line, the request is accepted for translation because of the vocabulary. <Lilian>

Heiti
Analysis of timetable formation...
Umseting
Enskt

Umsett av Dzuljeta
Ynskt mál: Enskt

The analysis and application of timetable formation and computer programmes.
Viðmerking um umsetingina
programmes=programs
Góðkent av lilian canale - 20 Mai 2009 18:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Mai 2009 15:41

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Dzuljeta, take care about out-of-frame requests. They must be notified to the admins instead of being translated, OK?

Once more, please, read our 9 submission rules carefully