Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Persiskt - "À bas le dictateur!"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Franskt

Bólkur Orðafelli - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
"À bas le dictateur!"
Tekstur
Framborið av domik
Uppruna mál: Franskt

"À bas le dictateur!" ce slogan est scandé par le peuple iranien de Téhéran à Tabriz, d'Ispahan à Shiraz
Viðmerking um umsetingina
ce slogan scandé par le peuple iranien de Teheran à Tabriz, d'Isfahan à Shiraz
d'avance merci pour la traduction (mar bagh ou quelque chose d'avoisinant )

Ávaring, hendan umseting er ikki enn mett av einum serkønum, hon kann vera skeiv.
Heiti
«مرگ بر دیکتاتور!»
Umseting
Persiskt

Umsett av ghasemkiani
Ynskt mál: Persiskt

مردم ایران از تهران تا تبریز، از اصفهان تا شیراز، این شعار را فریاد می‌زنند: «مرگ بر دیکتاتور».
16 Juni 2009 22:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Juli 2011 15:25

salimworld
Tal av boðum: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance

CC: Lein Chantal

6 Juli 2011 11:16

Lein
Tal av boðum: 3389
Hi Salim,

You ticked the Dutch flag instead of the French one
I can do my best but a French expert would be better here. Good luck!

CC: Bilge Ertan gamine

6 Juli 2011 11:17

salimworld
Tal av boðum: 248
Oh Sorry Lein! You are right!