쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-페르시아어 - "À bas le dictateur!"
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사회 / 사람들 / 정치들
제목
"À bas le dictateur!"
본문
domik
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
"À bas le dictateur!" ce slogan est scandé par le peuple iranien de Téhéran à Tabriz, d'Ispahan à Shiraz
이 번역물에 관한 주의사항
ce slogan scandé par le peuple iranien de Teheran à Tabriz, d'Isfahan à Shiraz
d'avance merci pour la traduction (mar bagh ou quelque chose d'avoisinant )
경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
«مرگ بر دیکتاتور!»
번역
페르시아어
ghasemkiani
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페르시아어
مردم ایران از تهران تا تبریز، از اصÙهان تا شیراز، این شعار را Ùریاد می‌زنند: «مرگ بر دیکتاتور».
2009년 6월 16일 22:12
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 7월 5일 15:25
salimworld
게시물 갯수: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance
CC:
Lein
Chantal
2011년 7월 6일 11:16
Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Salim,
You ticked the Dutch flag instead of the French one
I can do my best but a French expert would be better here. Good luck!
CC:
Bilge Ertan
gamine
2011년 7월 6일 11:17
salimworld
게시물 갯수: 248
Oh Sorry Lein! You are right!