Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Týkst - Muchas felicidades en el dÃa de tu ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Muchas felicidades en el dÃa de tu ...
Tekstur
Framborið av
ΛΑΛΕÎΙΑ
Uppruna mál: Spanskt
Muchas felicidades en el dÃa de tu santo y que cada momento e instante de tu vida esté lleno de felicidad.
Heiti
Herzlichen Glückwunsch
Umseting
Týkst
Umsett av
kathyaigner
Ynskt mál: Týkst
Herzlichen Glückwunsch zum Namenstag! Auf dass jeder Augenblick und Moment in deinem Leben voller Glück und Freude sei!
Viðmerking um umsetingina
voler => voller (edited 12.01.10 R)
Tag deines Heiligen => Namenstag (18.01.10 R)
Góðkent av
Rodrigues
- 18 Januar 2010 11:17
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Januar 2010 06:29
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
I believe, that "dÃa de (tu) santo" is "Namenstag" in german, isn't it?
17 Januar 2010 14:00
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
What do you all mean about "Namenstag" ?
CC:
Lein
18 Januar 2010 11:14
Lein
Tal av boðum: 3389
In Dutch it would be 'naamdag'. I don't know about the German word.
18 Januar 2010 11:16
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
Then it's really "Namenstag"
I'll edit this, then accept.