Umseting - Enskt-Latín - If there is a God, protect my loved ones.Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Frí skriving - Heim / Húski | If there is a God, protect my loved ones. | Tekstur Framborið av bugsi | Uppruna mál: Enskt
If there is a God, protect my loved ones. | Viðmerking um umsetingina | Some suggested "Si quis Deus,meos tueatur". I really want to confirm that it is a correct translation. |
|
| Si Deus exstat, meos familiares protege. | | Ynskt mál: Latín
Si Deus exstat, meos familiares protege. |
|
Góðkent av Aneta B. - 20 November 2009 18:24
|