ترجمة - انجليزي-لاتيني - If there is a God, protect my loved ones.حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف كتابة حرّة - بيت/ عائلة | If there is a God, protect my loved ones. | | لغة مصدر: انجليزي
If there is a God, protect my loved ones. | | Some suggested "Si quis Deus,meos tueatur". I really want to confirm that it is a correct translation. |
|
| Si Deus exstat, meos familiares protege. | | لغة الهدف: لاتيني
Si Deus exstat, meos familiares protege. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 20 تشرين الثاني 2009 18:24
|