Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bosniskt-Danskt - cao amela pa gdje si nema te hajde javi se kad...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BosnisktDanskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
cao amela pa gdje si nema te hajde javi se kad...
Tekstur
Framborið av jih160876
Uppruna mál: Bosniskt

cao amela pa gdje si nema te hajde javi se kad stignes pa morat ces doci do nas u vordingborg na kaficu ljubimo



hej cico maco super sto smo se cule vidimo se uskoro nadam se.... kramic od nas

Heiti
Hej Amelia
Umseting
Danskt

Umsett av Bamsa
Ynskt mál: Danskt

Hej Amelia. Hvor er du? Jeg har ikke set dig her omkring. Ring til mig når du har tid. Nå, du må komme til os i Vordingborg til en kop kaffe. Vi sender dig mange kys.

Hej missekat, det var dejligt at vi hørte fra hinanden. Jeg håber at vi snart ses.... “Kramic” fra os.
Viðmerking um umsetingina
Thanks to gamine for giving me the bridge from maki_sindja

Bridge:
Hi Amela. Where are you? I haven't seen you around. Call me when you have time. Well, you'll have to come to us in Vordingborg to have a cup of coffee. We send you kisses

Hey pussycat, it's great that we heard from each other. See you soon, I hope so (I hope I'll see you soon).... 'Kramic' from us.
Góðkent av gamine - 15 Februar 2010 23:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Februar 2010 23:48

gamine
Tal av boðum: 4611
Hej Ernst. Den er fin. Jeg ville bare ændre et ord:
"great"======="dejligt" i stedet for "godt".Ellers er det jo bare 10 points.
Lad mig høre.

15 Februar 2010 23:53

Bamsa
Tal av boðum: 1524
SÃ¥dan Lene

"dejligt" lyder bedre, så jeg retter

15 Februar 2010 23:57

gamine
Tal av boðum: 4611
Okay Ernst. Retter og godkender.

15 Februar 2010 23:58

gamine
Tal av boðum: 4611
Godkendt og den var perfekt.