Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Enskt - καθόλου καλά, αλλά και δεν πειÏάζει... καθόλου...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
καθόλου καλά, αλλά και δεν πειÏάζει... καθόλου...
Tekstur
Framborið av
khalili
Uppruna mál: Grikskt
καθόλου καλά, αλλά και δεν πειÏάζει... καθόλου ;)
Heiti
not good at all
Umseting
Enskt
Umsett av
User10
Ynskt mál: Enskt
...not good at all, but it doesn't matter... at all ;)
Viðmerking um umsetingina
not nice/ok at all
Góðkent av
lilian canale
- 14 Oktober 2010 11:48
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Oktober 2010 12:58
ανια
Tal av boðum: 7
καθόλου καλά, αλλά δεν πειÏάζει... καθόλου καλά
13 Oktober 2010 14:59
User10
Tal av boðum: 1173
Hi Lilian
Could I remove the second "not good"?
"...not good at all, but it doesn't matter...at all
"
CC:
lilian canale
14 Oktober 2010 10:28
User10
Tal av boðum: 1173
Thanks