ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - καθόλου καλά, αλλά και δεν πειÏάζει... καθόλου...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
καθόλου καλά, αλλά και δεν πειÏάζει... καθόλου...
テキスト
khalili
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
καθόλου καλά, αλλά και δεν πειÏάζει... καθόλου ;)
タイトル
not good at all
翻訳
英語
User10
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
...not good at all, but it doesn't matter... at all ;)
翻訳についてのコメント
not nice/ok at all
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 10月 14日 11:48
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 10月 9日 12:58
ανια
投稿数: 7
καθόλου καλά, αλλά δεν πειÏάζει... καθόλου καλά
2010年 10月 13日 14:59
User10
投稿数: 1173
Hi Lilian
Could I remove the second "not good"?
"...not good at all, but it doesn't matter...at all
"
CC:
lilian canale
2010年 10月 14日 10:28
User10
投稿数: 1173
Thanks