Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Persiskt-Enskt - كان جمال دل جمال باقي است
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bókmentir
Heiti
كان جمال دل جمال باقي است
Tekstur
Framborið av
StrawGerry
Uppruna mál: Persiskt
كان جمال دل جمال باقي است
Viðmerking um umsetingina
това е цитат от поема на Руми (извеÑтен Ñредновековен поет-миÑтик)
Heiti
Since the beauty of the heart is the everlasting beauty
Umseting
Enskt
Umsett av
ghasemkiani
Ynskt mál: Enskt
Since the beauty of the heart is the everlasting beauty.
Góðkent av
Lein
- 20 Juli 2012 13:29