Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Persiano-Inglese - كان جمال دل جمال باقي است
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Letteratura
Titolo
كان جمال دل جمال باقي است
Testo
Aggiunto da
StrawGerry
Lingua originale: Persiano
كان جمال دل جمال باقي است
Note sulla traduzione
това е цитат от поема на Руми (извеÑтен Ñредновековен поет-миÑтик)
Titolo
Since the beauty of the heart is the everlasting beauty
Traduzione
Inglese
Tradotto da
ghasemkiani
Lingua di destinazione: Inglese
Since the beauty of the heart is the everlasting beauty.
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 20 Luglio 2012 13:29