Umseting - Franskt-Italskt - Fermez la porte, merciNúverðandi støða Umseting
Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið | | | Uppruna mál: Franskt
Fermez la porte, merci |
|
| | | Ynskt mál: Italskt
Chiudete la porta,grazie | Viðmerking um umsetingina | Cette traduction est correcte si le "fermez" correspond à la 3° personne du pluriel et non à la formule de politesse, auquel cas la traduction correcte serait "Chiuda la porta, grazie". Witchy. |
|
Góðkent av Witchy - 11 November 2006 18:06
|