Umseting - Japanskt-Enskt - Anata ga zutto matsuNúverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Japanskt
Anata ga zutto matsu | Viðmerking um umsetingina | |
|
| You are waiting as always | | Ynskt mál: Enskt
You are waiting as always |
|
Síðstu boð | | | | | 29 Apríl 2007 21:09 | | | Could you please confirm this translation is right, because the French version is different, it tells "you're still waiting". Here kafetzou you validated, so I guess you had a good reason for that? | | | 30 Apríl 2007 05:00 | | | Sorry, I made a mistake. The correct translation should be: "you're waiting as always".
| | | 30 Apríl 2007 05:49 | | | Thanks Josephine, I'll edit the way you told. | | | 30 Apríl 2007 05:58 | | | Sorry again for the error. Thanks a lot for your understanding. | | | 30 Apríl 2007 06:03 | | | You're welcome Josephine, it happens to everybody to do some errors in an unthinking moment, I personaly assume this point! |
|
|