Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



21Umseting - Spanskt-Turkiskt - tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTurkisktRumensktFranskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu...
Tekstur
Framborið av passenger
Uppruna mál: Spanskt

tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu corazón,...eres incomparable.....doy gracias a Dios por ti...por permitirme conocerte....te
bendigo.
Viðmerking um umsetingina
Merhaba,ispanyol bir arkadaşın gönderdiği bu şiirin anlamını merak ediyorum.Yardımcı olan arkadaş;sana teşekkürü bir borç bilirim.

Heiti
gerçekten güzelsin ... olma şeklin ... kalbin ...
Umseting
Turkiskt

Umsett av kafetzou
Ynskt mál: Turkiskt

gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum.
Góðkent av serba - 20 August 2007 15:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 August 2007 15:57

serba
Tal av boðum: 655
gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur veriyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni övüyorum.

olma şeklin (bundan emin misin? Türkçe de böyle mi ifade edilir acaba biraz garip geliyor kulağa)

şükür etmek olarak kullanılır.
seni övüyorum (övgü birinin yaptığı bir işten dolayı hakkında başkalarının iyi sözler söylemesi demektir.so are you sure that "seni övüyorum" is the right chose)

CC: kafetzou

18 August 2007 22:41

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Özür dilerim - sadece "meaning only" oldugu için çok fazla dikkat etmedim. Istedigin gibi düzeltebilirsin tabii ki.

20 August 2007 15:39

kafetzou
Tal av boðum: 7963
In English:

you are really beautiful ... your form of being ... your heart ... you are incomparable ... I give thanks to God for you ... for letting me know you ... I bless you.

CC: serba

20 August 2007 16:04

serba
Tal av boðum: 655
thanks.

CC: kafetzou