Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Turkiskt-Enskt - Ya harikasin supersin.Biraz zorlasan benden iyi...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPolskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Ya harikasin supersin.Biraz zorlasan benden iyi...
Tekstur
Framborið av jaca
Uppruna mál: Turkiskt

Ya harikasin supersin.Biraz zorlasan benden iyi turkce konusacaskin.Ya nekadar kotuymus baska dil bilmemek simdiye kadar hic lazim omlamisti.Kendine iyi bak sencok iyisin ve cok guzel yasamayi hak ediyorsun.Umarim yazdiklarimdan bisey anlarsin.

Heiti
you're super
Umseting
Enskt

Umsett av smy
Ynskt mál: Enskt

Oh you're wonderful, you're super. If you press it a little you're going to speak Turkish better than me. Oh how bad it is not to know another language, it was never necessary so far. Take good care of yourself, you are so kind and you deserve to live very nicely. I hope you'll understand something from what I've written.
Viðmerking um umsetingina
this is an informal conversation so I've used informal words
Góðkent av Chantal - 8 Oktober 2007 08:26





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Oktober 2007 16:53

Chantal
Tal av boðum: 878
I changed 'get something' into 'understand something'. Seems to make the meaning clearer

8 Oktober 2007 08:10

smy
Tal av boðum: 2481
I was getting something from it but thank you for correcting Chantal!