Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Arabiskt-Franskt - اقتØÙ… متسرعا غرÙتي.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orð
Heiti
اقتØÙ… متسرعا غرÙتي.
Tekstur
Framborið av
fetiza
Uppruna mál: Arabiskt
اقتØÙ… متسرعا غرÙتي.
Viðmerking um umsetingina
اقتØÙ… Ùˆ متسرع
Heiti
Il se précipita dans ma chambre
Umseting
Franskt
Umsett av
hisabre
Ynskt mál: Franskt
Il se précipita dans ma chambre
Viðmerking um umsetingina
En traduisant mot à mot la phrase voilà ce que j'obtiens "Il envahit rapidement ma chambre" mais j'ai opté pour le verbe "précipiter", je pense c'est ce que que l'auteur a voulu exprimer.
Góðkent av
Francky5591
- 23 Oktober 2007 09:05