Vertaling - Braziliaans Portugees-Spaans - (1) Vocês estão totalmente ...Huidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking - Games | (1) Vocês estão totalmente ... | |
(1) Vocês estão totalmente cercados. (2) Joguem as armas e rendam-se. |
|
| (1) Están completamente ... | VertalingSpaans Vertaald door goncin | Doel-taal: Spaans
(1) Están completamente sitiados. (2) Echen las armas y rÃndanse. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 april 2011 15:41
Laatste bericht | | | | | 12 februari 2008 09:52 | | | Goncin:
No entendà porque has usado la forma verbal de 2ª persona plural (vosotros)
¿No te parece mejor usar la 3ª, ustedes? | | | 12 februari 2008 10:09 | | | Lilian,
Eso parece depender del contexto. He elegido la 2ª del plural por creer que serÃa, bien, más "neutro". Tratarles por "ustedes" serÃa mejor, ¿entonces? | | | 12 februari 2008 10:44 | | | No precisa colocar el "usted", sinó hacer la flexión del verbo de acuerdo con esa forma de tratamiento.
Simplemente: Están , Desháganse, aléjense, rÃndanse.
¿Entiendes?
Aunque gramaticalmente, está correcto
Además me parece que se trata de un juego y esa forma "vosotros" sólo serÃa usada en España, para Hispanoamérica quedarÃa muy raro. | | | 12 februari 2008 10:51 | | |
Necesito acostumbrarme a los usos de "usted" (mismo que sólo sus flexiones verbales), pues tiendo a evitarlos para no confundirlos con los usos del pronombre portugués "você". |
|
|