Vertaling - Deens-Frans - du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...Huidige status Vertaling
Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap | du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og... | | Uitgangs-taal: Deens
du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og jeg vil elske dig for altid. |
|
| Tu es doux, affectueux et fantastique | VertalingFrans Vertaald door ennynla | Doel-taal: Frans
Tu es doux, affectueux et fantastique, tu es mon meilleur ami et je t'aimerai toujours. | Details voor de vertaling | this version can only be used when talking to a boy. For a girl it would be : - tu es douce, affectueuse et fantastique, tu es ma meilleure amie et je t'aimerai toujours. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 november 2008 23:33
|