Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Fransızca - du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaİtalyancaBoşnakcaFransızca

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...
Metin
Öneri vZette
Kaynak dil: Danca

du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og jeg vil elske dig for altid.

Başlık
Tu es doux, affectueux et fantastique
Tercüme
Fransızca

Çeviri ennynla
Hedef dil: Fransızca

Tu es doux, affectueux et fantastique, tu es mon meilleur ami et je t'aimerai toujours.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
this version can only be used when talking to a boy.
For a girl it would be :
- tu es douce, affectueuse et fantastique, tu es ma meilleure amie et je t'aimerai toujours.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Kasım 2008 23:33