Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Γαλλικά - du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΙταλικάΒοσνιακάΓαλλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από vZette
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og jeg vil elske dig for altid.

τίτλος
Tu es doux, affectueux et fantastique
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από ennynla
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu es doux, affectueux et fantastique, tu es mon meilleur ami et je t'aimerai toujours.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
this version can only be used when talking to a boy.
For a girl it would be :
- tu es douce, affectueuse et fantastique, tu es ma meilleure amie et je t'aimerai toujours.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 15 Νοέμβριος 2008 23:33