Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



83Vertaling - Engels-Esperanto - Only when the last tree has been cut down, Only...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsZweedsBulgaarsFransBraziliaans PortugeesSpaansRussischItaliaansHongaarsGrieksAlbaneesPoolsNederlandsRoemeensServischLitouwsDeensHebreeuwsPerzischMongoolsNoorsAfrikaansEsperantoVereenvoudigd ChineesDuitsOekraïensChinees FinsArabischCatalaans
Aangevraagde vertalingen: Vietnamees

Titel
Only when the last tree has been cut down, Only...
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Engels

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Details voor de vertaling
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Titel
Nur kiam la lasta arbo estos hakita
Vertaling
Esperanto

Vertaald door goncin
Doel-taal: Esperanto

Nur kiam la lasta arbo estos hakita,
Nur kiam la lasta rivero estos venenita,
Nur kiam la lasta fiŝo estos kaptita,
Nur tiam vi konstatos, ke mono ne manĝeblas.

Kria Indiana Profetaĵo
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 17 november 2009 10:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 november 2009 19:39

stevo
Aantal berichten: 78
In general this is a good translation, but there are some things that I think would improve it.
/perceptos/konstatos/
/estas mangxebla/mangxeblas/
All of the "estos ..ita" forms could be changed to "..itos" to make them pithier.

16 november 2009 10:42

goncin
Aantal berichten: 3706
Hi, stevo! I see you got back as well.

"Konstatos" and "manĝeblas" seems OK to me, but the verbs in "...itos" sound quite strange...

16 november 2009 16:26

stevo
Aantal berichten: 78
They do to me too, because they are used so rarely, but they are still correct. It's a way to make the message more direct, more immediate. Rather like saying "kill" instead of "take a life".