Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



83Käännös - Englanti-Esperanto - Only when the last tree has been cut down, Only...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRuotsiBulgariaRanskaBrasilianportugaliEspanjaVenäjäItaliaUnkariKreikkaAlbaaniPuolaHollantiRomaniaSerbiaLiettuaTanskaHepreaPersian kieliMongoliaNorjaAfrikaansEsperantoKiina (yksinkertaistettu)SaksaUkrainaKiinaSuomiArabiaKatalaani
Pyydetyt käännökset: Vietnamin

Otsikko
Only when the last tree has been cut down, Only...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Englanti

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Huomioita käännöksestä
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Otsikko
Nur kiam la lasta arbo estos hakita
Käännös
Esperanto

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Esperanto

Nur kiam la lasta arbo estos hakita,
Nur kiam la lasta rivero estos venenita,
Nur kiam la lasta fiŝo estos kaptita,
Nur tiam vi konstatos, ke mono ne manĝeblas.

Kria Indiana Profetaĵo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 17 Marraskuu 2009 10:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Marraskuu 2009 19:39

stevo
Viestien lukumäärä: 78
In general this is a good translation, but there are some things that I think would improve it.
/perceptos/konstatos/
/estas mangxebla/mangxeblas/
All of the "estos ..ita" forms could be changed to "..itos" to make them pithier.

16 Marraskuu 2009 10:42

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Hi, stevo! I see you got back as well.

"Konstatos" and "manĝeblas" seems OK to me, but the verbs in "...itos" sound quite strange...

16 Marraskuu 2009 16:26

stevo
Viestien lukumäärä: 78
They do to me too, because they are used so rarely, but they are still correct. It's a way to make the message more direct, more immediate. Rather like saying "kill" instead of "take a life".