Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bulgaars-Engels - Ð’ живота можеш да вÑрваш Ñамо на Ñебе Ñи и то не...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ð’ живота можеш да вÑрваш Ñамо на Ñебе Ñи и то не...
Tekst
Opgestuurd door
v3ssit0
Uitgangs-taal: Bulgaars
Ð’ живота можеш да вÑрваш Ñамо на Ñебе Ñи и то не винаги.
Titel
In life, you can trust only yourself, besides not always.
Vertaling
Engels
Vertaald door
ViaLuminosa
Doel-taal: Engels
In life, you can trust only yourself, and even that not always.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lein
- 9 juli 2010 14:56
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 juni 2010 14:54
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Via,
That "besides" doesn't sound right.
I wonder if it shouldn't be simply: "and"
7 juni 2010 22:27
v3ssit0
Aantal berichten: 1
ok thanks
12 juni 2010 16:38
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Via?
8 juli 2010 15:56
Lein
Aantal berichten: 3389
Hi Via
I have edited your version
In life, you can trust only yourself, besides not always.
to remove the word 'besides' which, as Lilian pointed out earlier, sounds awkward. Let me know if you don't agree