Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



12Vertaling - Duits-Turks - Sprich endlich mit mir. Ich werde dich nicht...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
Sprich endlich mit mir. Ich werde dich nicht...
Tekst
Opgestuurd door hummeldumm66
Uitgangs-taal: Duits

Sprich endlich mit mir. Ich werde dich nicht aufgeben, bis du mir ins Gesicht sagst, dass du mich nicht mehr liebst. Dein Schweigen quält mich so sehr.

Titel
Konuş artık benimle.
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Konuş artık benimle. Yüzüme karşı artık beni sevmediğini söyleyene kadar, senden vazgeçmeyeceğim. Sessizliğin bana çok ızdırap veriyor.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bilge Ertan - 26 januari 2011 23:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 januari 2011 14:46

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Merhaba merdogan,

Güzel bir çeviri tebrik ederim. Sadece, 2. cümleyle ilgili olarak şöyle bir küçük değişiklik yapmayı öneriyorum:

-Yüzüme karşı artık beni sevmediğini söyleyene kadar, senden vazgeçmeyeceğim.

Ne dersiniz?

26 januari 2011 22:22

merdogan
Aantal berichten: 3769
Merhaba Bilge Ertan.
Olabilir, "literal" olarak sizinki daha uygun.

26 januari 2011 23:14

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Teşekkürler. Tamamdır