Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Turco - Sprich endlich mit mir. Ich werde dich nicht...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Escritura libre - Amore / Amistad
Título
Sprich endlich mit mir. Ich werde dich nicht...
Texto
Propuesto por
hummeldumm66
Idioma de origen: Alemán
Sprich endlich mit mir. Ich werde dich nicht aufgeben, bis du mir ins Gesicht sagst, dass du mich nicht mehr liebst. Dein Schweigen quält mich so sehr.
Título
Konuş artık benimle.
Traducción
Turco
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Turco
Konuş artık benimle. Yüzüme karşı artık beni sevmediğini söyleyene kadar, senden vazgeçmeyeceğim. Sessizliğin bana çok ızdırap veriyor.
Última validación o corrección por
Bilge Ertan
- 26 Enero 2011 23:16
Último mensaje
Autor
Mensaje
26 Enero 2011 14:46
Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Merhaba merdogan,
Güzel bir çeviri tebrik ederim. Sadece, 2. cümleyle ilgili olarak şöyle bir küçük değişiklik yapmayı öneriyorum:
-Yüzüme karşı
artık
beni sevmediğini söyleyen
e kadar
, senden vazgeçmeyeceğim.
Ne dersiniz?
26 Enero 2011 22:22
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Merhaba Bilge Ertan.
Olabilir, "literal" olarak sizinki daha uygun.
26 Enero 2011 23:14
Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Teşekkürler. Tamamdır