| |
|
Vertaling - Engels-Deens - How are you, Gavre? I 've brought you those aromatic sticks..Huidige status Vertaling
Categorie Chat Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | How are you, Gavre? I 've brought you those aromatic sticks.. | | Uitgangs-taal: Engels Vertaald door mingtr
How are you, Gavre? I've brought you those aromatic sticks for the car! | Details voor de vertaling | gavre=a sports man who loves Olympiakos(a greek team) |
|
| Hvordan går det , Gavre? Jeg har købt dig de aromatiske pinde til din bil.. | VertalingDeens Vertaald door Minny | Doel-taal: Deens
Hvordan går det,Gavre? Jeg har købt dig de aromatiske pinde til din bil! | Details voor de vertaling | Gavre=er en sportsmand, som har stor sympati for Olympiakos(et græsk team).
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door gamine - 5 februari 2011 02:03
Laatste bericht | | | | | 1 februari 2011 14:38 | | | Hej Minny. Din oversættelse er fin men jeg mener at vi ikke behøver "til dig" eftersom det er til "din bil". Lyder måske lidt for tungt. Lad os se hvad min kære ekspert mener.
Og hvad med at tilføje hvad "Gavre" egentligt betyder eftersom det jo ikke er et navn?
Ernst????
CC: Bamsa | | | 1 februari 2011 15:40 | | MinnyAantal berichten: 271 | Hej Gamine,
Ja det kan jeg gerne tilføje:Gavre=er en sportsmand, som har stor sympati for Olympiakos(et græsk team).
2 gange "til" kan også diskuteres. Da det jo ikke er et litterært sprog, valgte jeg, som jeg skrev.
:-) | | | 1 februari 2011 17:21 | | | Hej Minny. Ja det var fint hvis du kunne tilføje ":Gavre=er en sportsmand, som har stor sympati for Olympiakos(et græsk team)."
Hvad angår de 2 "til" lad os høre hvad Ernst siger, ok? CC: Bamsa | | | 2 februari 2011 18:37 | | BamsaAantal berichten: 1524 | Hej I to Her er min mening om oversættelsen.
"How are you?" er ifølge ordbogen.dk "hvordan går det?"
Og "those" er: de, dem, de der eller dem der. Jeg ved ikke om "disse" ikke er det samme som "these" ?
Jeg må give Lene ret i at "pinde til dig til din bil" lyder "tungt". Hvorfor ikke bare sige "til dig og bilen" ? Eller "Jeg har købt dig.......til bilen" ? |
|
| |
|