Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Engels - Historierne drejer sig på mange måder

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensEngels

Categorie Gedachten - Het dagelijkse leven

Titel
Historierne drejer sig på mange måder
Tekst
Opgestuurd door Minny
Uitgangs-taal: Deens

Historierne drejer sig på mange måder om det,vi alle længes efter nemlig - menneskelig nærhed.

Titel
The tales
Vertaling
Engels

Vertaald door Minny
Doel-taal: Engels

The tales deal in many ways with what we all yearn for - human proximity.
Details voor de vertaling
I think it sounds better without:"namely"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 15 mei 2013 16:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 mei 2013 17:38

saip
Aantal berichten: 13
I guess you could use 'that is to say' instead of 'namely'.

10 mei 2013 22:49

Minny
Aantal berichten: 271
Thank you for your suggestion.