Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kideni-Kiingereza - Historierne drejer sig på mange måder
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts - Daily life
Kichwa
Historierne drejer sig på mange måder
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Minny
Lugha ya kimaumbile: Kideni
Historierne drejer sig på mange måder om det,vi alle længes efter nemlig - menneskelig nærhed.
Kichwa
The tales
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Minny
Lugha inayolengwa: Kiingereza
The tales deal in many ways with what we all yearn for - human proximity.
Maelezo kwa mfasiri
I think it sounds better without:"namely"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 15 Mei 2013 16:26
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Mei 2013 17:38
saip
Idadi ya ujumbe: 13
I guess you could use 'that is to say' instead of 'namely'.
10 Mei 2013 22:49
Minny
Idadi ya ujumbe: 271
Thank you for your suggestion.