Vertaling - Engels-Grieks - It's like puzzle solving.Huidige status Vertaling
Categorie Gedachten | It's like puzzle solving. | | Uitgangs-taal: Engels
It's like puzzle solving. |
|
| Είναι σαν να λÏνεις παζλ | VertalingGrieks Vertaald door irini | Doel-taal: Grieks
Είναι σαν να λÏνεις παζλ | Details voor de vertaling | That's the literal translation.
Σαν να λÏνεις Îνα δÏσκολο Ï€Ïόβλημα is an alternative ΣυναÏμολογείς can also be used although it actually means "putting the pieces of the puzzle together"
Note that you can use or not use "Îνα" in this case without really changing the meaning. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 24 januari 2007 14:30
Laatste bericht | | | | | 31 januari 2007 09:37 | | | Είναι σαν να λÏνεις παζλ | | | 31 januari 2007 09:37 | | | | | | 31 januari 2007 09:38 | | | | | | 31 januari 2007 09:39 | | | |
|
|