Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Grieks - It's like puzzle solving.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsGrieksTurksFransSpaansAlbanees

Categorie Gedachten

Titel
It's like puzzle solving.
Tekst
Opgestuurd door kafetzou
Uitgangs-taal: Engels

It's like puzzle solving.

Titel
Είναι σαν να λύνεις παζλ
Vertaling
Grieks

Vertaald door irini
Doel-taal: Grieks

Είναι σαν να λύνεις παζλ
Details voor de vertaling
That's the literal translation.

Σαν να λύνεις ένα δύσκολο πρόβλημα is an alternative
Συναρμολογείς can also be used although it actually means "putting the pieces of the puzzle together"

Note that you can use or not use "ένα" in this case without really changing the meaning.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 24 januari 2007 14:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 januari 2007 09:37

alepesca
Aantal berichten: 4
Είναι σαν να λύνεις παζλ

31 januari 2007 09:37

alepesca
Aantal berichten: 4
Είναι

31 januari 2007 09:38

alepesca
Aantal berichten: 4
Είναι

31 januari 2007 09:39

alepesca
Aantal berichten: 4
πηγής