Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Greco - It's like puzzle solving.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseGrecoTurcoFranceseSpagnoloAlbanese

Categoria Pensieri

Titolo
It's like puzzle solving.
Testo
Aggiunto da kafetzou
Lingua originale: Inglese

It's like puzzle solving.

Titolo
Είναι σαν να λύνεις παζλ
Traduzione
Greco

Tradotto da irini
Lingua di destinazione: Greco

Είναι σαν να λύνεις παζλ
Note sulla traduzione
That's the literal translation.

Σαν να λύνεις ένα δύσκολο πρόβλημα is an alternative
Συναρμολογείς can also be used although it actually means "putting the pieces of the puzzle together"

Note that you can use or not use "ένα" in this case without really changing the meaning.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 24 Gennaio 2007 14:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Gennaio 2007 09:37

alepesca
Numero di messaggi: 4
Είναι σαν να λύνεις παζλ

31 Gennaio 2007 09:37

alepesca
Numero di messaggi: 4
Είναι

31 Gennaio 2007 09:38

alepesca
Numero di messaggi: 4
Είναι

31 Gennaio 2007 09:39

alepesca
Numero di messaggi: 4
πηγής