Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Roemeens-Nederlands - te iubesc, te doresc şi niciodată nu am să te părăsesc.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
te iubesc, te doresc şi niciodată nu am să te părăsesc.
Tekst
Opgestuurd door
Jan1961
Uitgangs-taal: Roemeens
te iubesc, te doresc şi niciodată nu am să te părăsesc.
Titel
ik hou van jou, ik wil jou en ik zal jou ...
Vertaling
Nederlands
Vertaald door
Ellen Van Akelyen
Doel-taal: Nederlands
ik hou van jou, ik wil jou en ik zal jou nooit verlaten.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Chantal
- 28 april 2007 19:26