Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Olandese - te iubesc, te doresc şi niciodată nu am să te părăsesc.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
te iubesc, te doresc şi niciodată nu am să te părăsesc.
Testo
Aggiunto da
Jan1961
Lingua originale: Rumeno
te iubesc, te doresc şi niciodată nu am să te părăsesc.
Titolo
ik hou van jou, ik wil jou en ik zal jou ...
Traduzione
Olandese
Tradotto da
Ellen Van Akelyen
Lingua di destinazione: Olandese
ik hou van jou, ik wil jou en ik zal jou nooit verlaten.
Ultima convalida o modifica di
Chantal
- 28 Aprile 2007 19:26