Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Albanees - ciao amore mio "proibito"...che stai facendo?io...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansAlbanees

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
ciao amore mio "proibito"...che stai facendo?io...
Tekst
Opgestuurd door angy89
Uitgangs-taal: Italiaans

ciao amore mio "proibito"...che stai facendo?io sono a casa dovrei studiare ma non ci riesco ho sempre"S" nella testa come tu hai"v"nella tua....ma come dobbiamo fare???uffa....vabbe ora ti saluto...e mi raccomando rispondimi in italiano perchè non capisco nulla...heheh...baci...ciò che so nella tua lingua"te dua,dashurja ime"

Titel
C'kemi zemra ime "e ndaluar". . .cfare po ben? une
Vertaling
Albanees

Vertaald door nga une
Doel-taal: Albanees

C'kmei zemra ime "e ndaluar" ... Cfare po ben? Une jam ne shtepi duhej te mesoja por nuk mundem, kam gjithmon "S" ne mendje , njisoj si ke ti "V" gjithmon ne mendjen tende ...po si do ia bejme ne he??? ohuu .. mire pra .. tani po te pershendes ..dhe te rekomandoj te me kthesh pergjigje ne italisht se skuptoj asgje ..heheh ..puc ate qe di ne gjuhen tende "te dua, dashurija ime"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door nga une - 10 februari 2008 20:37