Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-آلبانیایی - ciao amore mio "proibito"...che stai facendo?io...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییآلبانیایی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
ciao amore mio "proibito"...che stai facendo?io...
متن
angy89 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

ciao amore mio "proibito"...che stai facendo?io sono a casa dovrei studiare ma non ci riesco ho sempre"S" nella testa come tu hai"v"nella tua....ma come dobbiamo fare???uffa....vabbe ora ti saluto...e mi raccomando rispondimi in italiano perchè non capisco nulla...heheh...baci...ciò che so nella tua lingua"te dua,dashurja ime"

عنوان
C'kemi zemra ime "e ndaluar". . .cfare po ben? une
ترجمه
آلبانیایی

nga une ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

C'kmei zemra ime "e ndaluar" ... Cfare po ben? Une jam ne shtepi duhej te mesoja por nuk mundem, kam gjithmon "S" ne mendje , njisoj si ke ti "V" gjithmon ne mendjen tende ...po si do ia bejme ne he??? ohuu .. mire pra .. tani po te pershendes ..dhe te rekomandoj te me kthesh pergjigje ne italisht se skuptoj asgje ..heheh ..puc ate qe di ne gjuhen tende "te dua, dashurija ime"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nga une - 10 فوریه 2008 20:37