Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - Der Kerzen Schein...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglų

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Der Kerzen Schein...
Tekstas
Pateikta María17
Originalo kalba: Vokiečių

Der Kerzen Schein
Er leuchtet fahl
Als das Sonnenlicht er stahl
Und nur das gro_e Himmelszelt
Bezeugt das Ende dieser Welt

Des Mondes Schein
Er leuchtet fahl
Das Herz der Finsternis er stahl
Nun glei_end Lichte ihn umgibt
Und doch des Menschen Hoffnung siegt...?
Pastabos apie vertimą
Any English... :)

Pavadinimas
The candlelight...
Vertimas
Anglų

Išvertė Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The candlelight
It's shining faintly
When he stole the sunlight
And only the great canopy
bears witness to the end of this world

The moonlight
It's shining faintly
The heart of darkness he stole
Now twinkling light surrounds him
And still people's hope triumphs...?
Pastabos apie vertimą
I don't know if the light is meant with "er" (possible), if it is, "he/him" should be replaced with "it".
Validated by dramati - 3 sausis 2008 14:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 sausis 2008 10:19

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
"Als das Sonnenlicht er stahl" would be "When he (it) stole the sunlight"

Instead of "sky" (4th line) I'd say "canopy" - it's more poetic.

"The moonlight" for "Des Mondes Schein" is of course correct as regards content, but I'd say "The glow/shine of the moon" (even more precise).

Same with the last sentence, "And still, the people's/men's hope triumphs" (because it is genitive in German).


Sorry if I'm a bit meticulous

3 sausis 2008 10:57

Urunghai
Žinučių kiekis: 464
You're not meticulous at all (well, maybe a bit, but it's for the best ) Thanks for the advice!

German poetry just isn't my thing

3 sausis 2008 12:28

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
You're welcome, it's just that we've holidays right now, which means I've got a lot of time to be meticulous :P Normally, my perfectionism is held under control by the lack of time...