Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - 14 yaÅŸ kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
14 yaş kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
Tekstas
Pateikta
kriljei
Originalo kalba: Turkų
14 yaş kompleksı sanırım.bir de tavsıyem;hiçbir zaman kendını sıradan olarak tanımlama
Pavadinimas
I think it is a depression of being fourteen years old
Vertimas
Anglų
Išvertė
sirinler
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
Pastabos apie vertimą
:))
Validated by
kafetzou
- 12 sausis 2008 06:33