쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - 14 yaÅŸ kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
14 yaş kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
본문
kriljei
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
14 yaş kompleksı sanırım.bir de tavsıyem;hiçbir zaman kendını sıradan olarak tanımlama
제목
I think it is a depression of being fourteen years old
번역
영어
sirinler
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
이 번역물에 관한 주의사항
:))
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 12일 06:33