الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - 14 yaÅŸ kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
14 yaş kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
نص
إقترحت من طرف
kriljei
لغة مصدر: تركي
14 yaş kompleksı sanırım.bir de tavsıyem;hiçbir zaman kendını sıradan olarak tanımlama
عنوان
I think it is a depression of being fourteen years old
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
sirinler
لغة الهدف: انجليزي
I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
ملاحظات حول الترجمة
:))
آخر تصديق أو تحرير من طرف
kafetzou
- 12 كانون الثاني 2008 06:33