Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - 14 yaş kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
14 yaş kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
Texte
Proposé par
kriljei
Langue de départ: Turc
14 yaş kompleksı sanırım.bir de tavsıyem;hiçbir zaman kendını sıradan olarak tanımlama
Titre
I think it is a depression of being fourteen years old
Traduction
Anglais
Traduit par
sirinler
Langue d'arrivée: Anglais
I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
Commentaires pour la traduction
:))
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 12 Janvier 2008 06:33