Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - 14 yaÅŸ kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
14 yaş kompleksı sanırım,bu arada norveççem cok...
Text
Înscris de
kriljei
Limba sursă: Turcă
14 yaş kompleksı sanırım.bir de tavsıyem;hiçbir zaman kendını sıradan olarak tanımlama
Titlu
I think it is a depression of being fourteen years old
Traducerea
Engleză
Tradus de
sirinler
Limba ţintă: Engleză
I think it is a depression of being fourteen years old.I have an advice, too.Don't desribe yourself as an ordinary person at any time.
Observaţii despre traducere
:))
Validat sau editat ultima dată de către
kafetzou
- 12 Ianuarie 2008 06:33