Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Serbų - Eventhough this artists quarter of montmartre

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųSerbų

Kategorija Rašinys - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Eventhough this artists quarter of montmartre
Tekstas
Pateikta jelena_t
Originalo kalba: Anglų

Eventhough this artists quarter of montmartre was characterized by generalized poverty,Amadeo himself presented initially,at least as one would expect the son of a familly trying to maintain the appearances of its lost financial standing to present:his wardrobe was dapper without ostentation and the studio he rented was appointed in a style appropiate to someone with a finely attuned taste in plush drapery and renessance reproductions.

Pavadinimas
Iako je ovaj umetnički kvart Monmartra
Vertimas
Serbų

Išvertė infraredgirl
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Iako je ovaj umetnički kvart Monmartra odisao opštim siromaštvom, Amadeo je u početku izgledao bar onako kako bi se to očekivalo od sina porodice koja pokušava da održi sliku svog izgubljenog finansijskog statusa: njegova garderoba je bila otmena ali nenametljiva, a atelje koji je zakupljivao je bio namešten u stilu koji bi odgovarao nekome sa fino definisanim ukusom za somotsku draperiju i renesansne reprodukcije.
Validated by Cinderella - 10 birželis 2008 20:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 birželis 2008 19:29

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Ne dopada mi se sam početak: Iako je ovaj umetnički kvart Monmartra odisao opštim siromaštvom... ili bio okarakterisan kao generalno siromašan... Mislim da je ostalo ok.

9 birželis 2008 23:34

infraredgirl
Žinučių kiekis: 3
U pravu si, tek sad shvatam da sam potpuno pogresno razumela sam pocetak teksta. Mogu li sama da ispravim, ili je za to zaduzen neko od moderatora? Izvinjavam se, nova sam ovde pa mi nije bas najjasnije kako sve funkcionise.

Hvala na ispravci i pozdrav!

9 birželis 2008 23:57

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Sorry for my ignorance about, but...are you using declensions in Serbian language? ("montmartra" would be a genitive?)

CC: Cinderella

10 birželis 2008 00:01

infraredgirl
Žinučių kiekis: 3
Francky, yes that's exactly right.

10 birželis 2008 09:06

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Infraredgirl slobodno mozes sama da menjas tekst, mi smo tu uglavnom da zvocamo

10 birželis 2008 09:52

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Yes, Francky

Infraredgirl, Roller ti je sve rekla.
Inače, dobrodošla, imaš i naš forum, ne znam da li si ga primetla.

10 birželis 2008 17:19

infraredgirl
Žinučių kiekis: 3
Hvala, evo promenih.